沟通世界桥梁:探秘新华社外文发稿线路
海外新闻媒体发稿
随着国家政府的“一带一路”战略的深入推进,国家一带一路的先行先机得到了国家的认可,全球各国媒体在这里滋生了强大的舆论声势。通过“一带一路”战略,也让不少企业或是个人感受到了经济全球化所带来的便利和国家间的相互促进。“‘一带一路’倡议是国际间对话,对于我国的外交发展起到了重要的推动作用。在这个过程中,我们发现,很多公司、政府和企业认识到,在这个市场竞争激烈、全球化的时代,西方国家的经济全球化,不仅有助于推动我国经济的国际化,也促进了我国产品、服务等企业全球化。”这是本篇新闻稿的一个主题,让我们从不同的角度、不同的立场上去描述它。
从文章主题来看,“一带一路”这个新概念,应该是世界发展倡议提出者,是世界各国对亚太地区的援助政策和共同参与的新发展领域。在这个背景下,“一带一路”倡议得到了国家领导人认可,许多人以此为光荣。从国际新闻的角度来看,这篇新闻稿的语言结构和语言要尽量口语化,而不是像通篇写“一带一路”。在文本上,将更多的是比较复杂的事情和问题,而不是普通的新闻。“一带一路”倡议已经成为世界级的社会治理体系,与之相关的事件、问题和问题在新闻稿中占据着重要的篇幅,这意味着“一带一路”倡议将更多的地通过国际舆论来传播,将全球化进程提速。
从品牌、企业和个人的角度来看,“一带一路”倡议中涉及的的一些具体问题和问题,可能会引起全球的普遍关注,比如国际政治、经济、文化、社会、社会安全等话题。因此,在“一带一路”倡议提出之前,应当对这些问题的答案和问题进行研究和评估,并在新闻稿中及时公布。当然,有必要进行比较客观的研究和评估,以便在后续新闻报道中更好地运用这类新闻语言进行报道。
第二个是海外新闻稿应该以第三人称写,比如“我”,“您”,“您”对本文的描述,“您”对本文中您对本文的观点和看法的看法。这样,“一带一路”倡议可以与其他国家或地区的领导人进行交流,使其更好地参与,更有针对性,并更好地在不同的时间点传播。
第三,避免使用“引语”。